I remember my lovely natal country
With very foggy autumnal mornings,
Covering the roofs of small houses,
That poetic scene disappeared soon after winter’s
coming.
*
I love my too distant homeland,
Having long rivers and vast plains
Where there were a lot of cattle
Coming back to quiet villages at nightfall.
*
I love ancient , pointed church towers
Silently standing in opaque, weak moonlight.
It seems they are now much farther
Fronm me, both of heart and sight.
*
I love ranges of serrated mountains,
At their feet, columns of white-blurring smoke
Slowly rose from thatched huts in fine rains,
Surrounding clumps and upstanding rocks.
*
I love earnestly my remote Fatherland.
From the other side of the Pacific Ocean,
I’d like to have my heart sent
To my childhood memories, relatives and friends...
*
San Diego, California
Phan Duc Minh
(Member of the International Society of Poets
)
Phoûng dòch :
Ñaát
Nöôùc Toâi
Thöông veà Queâ cuõ
cuûa toâi
Muø söông nhöõng
sôùm giöõa trôøi muøa Thu,
Phuû treân maùi laù
mòt muø,
Caûnh thô moäng aáy
giaõ töø Ñoâng sang.
*
Toâi yeâu ñaát nöôùc
xa ngaøn
Coù nhieàu soâng lôùn,
meânh mang ruoäng ñoàng.
Nhöõng ñaøn muïc
suùc thong dong
Trôû veà xoùm vaéng
daùng hoàng chieàu rôi.
*
Toâi thöông, thöông
quaù ñi thoâi
Thaùp chuoâng Nhaø Chuùa
nhìn trôøi laëng yeân.
Sao toâi nhö thaáy trieàn
mieân,
Noãi nieàm xa vaéng trong
tim, trong loøng.
*
Toâi yeâu daãy nuùi cong
cong,
Döôùi chaân khoùi
bieác meânh moâng moät vuøng.
Maùi tranh möa öôùt
röng röng,
Luøm caây taûng ñaù
khôi chung noãi buoàn.
*
Toâi yeâu Ñaát Nöôùc,
Queâ Höông,
Beân ñaây bôø
Thaùi Bình Döông ngheïn ngaøo.
Con tim thaáy nhôù nao nao
Ngaøy xöa thô aáu,
ñoàng baøo cuûa toâi ...
*
San Diego, California
Phaïm Ngoïc Nhieãm
(Hoäi vieân Hoäi caùc
Nhaø Thô Quoác teá) |