
Verse:
(With affection, offered to all
Mothers, especially Vietnamese Mothers
)
*
I grew up on a piece of land
Which, now, is very far from my sight .
About it,
I’d like to talk with you, my dear friends,
But I can’t find out any words to write.
*
From this side of the Pacific Ocean,
Incessantly I have been thinking
Of my beloved natal country;
Like a battleship on the vast sea,
It had been, with sorrow, gradually sinking.
*
My Fatherland had been devastated by terrible
wars
That also destroyed all my childhood’s memories
:
Valleys, villages. fields and cities,
But the greatest is surely My
Mother,
The image of an oriental woman
Immolating her whole life for husband and
children.
*
Now, at the age of seventy- three, I still realize
I’ve lost the most valuable part of my life,
Since the highest sweltering period of wars,
But she never disappears from my sight.
It’s made me cry at this moment: Oh, Mother
!
San Diego, California
Phan Duc Minh
(Member of the International Society of Poets)

Nhôù
Thöông veà Meï
(Thöông meán göûi
tôùi taát caû caùc Baø Meï,
nhaát laø caùc
Baø Meïï Vieät Nam )
*
Lôùn khoân töø moät
maûnh ñaát
Baây giôø xa quaù
ñi thoâi,
Toâi muoán noùi leân
vôùi nhöõng ngöôøi thaân
nhaát
Maø sao tìm maõi vaãn
chaúng ra lôøi.
*
Beân ñaây bôø Thaùi
Bình Döông,
Toâi hoaøi nhôù ñeán
Queâ Höông,
Nhö moät chieán thuyeàn
noåi treân bieån roäng
Daàn daàn chìm xuoáng
moät caùch ñau thöông.
*
Cuoäc chieán ngaøy naøo
thieâu huûy Queâ toâi,
Phaù tan thaønh thò, laøng
xoùm, nöông ñoài.
Cöôùp maát cuaû
toâi bieát bao kyû nieäm,
Nhöng cao quyù nhaát phaûi
laø hình boùng Meï toâi,
Hình aûnh Ñoâng Phöông
cuaû ngöôøi phuï nöõ,
Haïnh phuùc choàng con, queân
caû cuoäc ñôøi.
*
Baây giôø ôû tuoåi
73, hình nhö vaãn thaáy:
Toâi ñaõ maát ñi
nieàm cao quyù nhaát
Töø khi chieán tranh long
trôøi lôû ñaát,
Nhöng hình boùng Meï
suoát ñôøi coøn maõi trong toâi,
Laøm toâi, giôø naøy,
cöù goïi … Meï ôi !
San Diego - California
Phaïm Ngoïc Nhieãm (Phoûng
dòch)
|